お誕生日に歌うハッピーバースデー・ソング。
日本語は、英語バージョンですよね。
世界では、皆、自国の言葉で歌うことが多いみたいです。
この記事では、各国の「ハッピーバースデー・ソング」を、分かる範囲で翻訳付きでご紹介していきます。
このページの内容
ハッピーバースデー・ソング フランス語
まずは、私が住んでいた国フランス語から!
フランス語では、「ハッピー・バースデー」を「ジョワイユ ザニヴェーセ―」といいます。
「JOYEUX ANNIVERSAIRE」
JOYEUX: ジョワイユ ⇒ 喜ばしい
ANNIVERSAIRE: アニヴェーセ― ⇒ お誕生日
つづけて読むと、お誕生日の「ア」が「ザ」になるのは、リエゾンと呼ばれるもので、JOYEUXの最後の「X」と、次の頭文字「A」が繋がって発音されることで、「ザ」という発音になります。
というわけで、同じメロディーで「ジョワイユ ザーニー ヴェーセ―」と繰り返すのが、フランスの「お誕生日の歌」
実は、もう少し複雑なバージョンがあります。
ハッピーバースデー・ソング フランス語 凝ったバージョン
興味深いことに「Happy birthday song french」と、検索すると出てくるのがこっちの方で、「Joyeux anniversaire」とフランス語で検索しても、この複雑なバージョンは検索上位に出てこない。。。
幼稚園児たちは、もちろんシンプルバージョンで歌いますが、大人のお誕生日会でも、複雑バージョンを聞いたことがありません。
Joyeux anniversaire 喜ばしいお誕生日
Heureux anniversaire 幸せなお誕生日(ハッピー・バースデー)
Tous nos voeux sont sincères 私たちの気持ちは本物よ
Pour ton anniversaire あなたのお誕生日のための
Tes amis aujourd’hui se sont tous reunis 今日は、あなたのお友だちが皆集まってる。
Ton bonheur on espère pour ton anniversaire あなたのお誕生日のために、あなたの幸福を願っている
意訳
嬉しいお誕生日、ハッピー・バースデー。
あなたにとって、いいことがありますように。
今日は、誕生日に皆で集まって、あなたの幸せを願うわ。
ハッピーバースデー・ソング スペイン語
「Cumpleaños feliz」
Cumpleaños: コンプレアニョース ⇒ お誕生日
feliz: フェリス ⇒ 嬉しい、楽しい、ハッピー
Te deseamos: テ デセアモス ⇒ 私たちはあなたに願う
Todos:トドス ⇒ 皆で
Cumpleaños: コンプレアニョース ⇒ お誕生日
feliz: フェリス ⇒ 嬉しい、楽しい、ハッピー
ハッピーバースデー・ソング イタリア語
ここからは翻訳なしで、音をお楽しみください~。
コメント